Die Ermässigungen
stehen den Schülern, Studenten und Senioren (60+) sowie den Mitarbeitern der Kultur zu.

Behinderte Personen
Auf jedem Konzert des Festivals haben die Organisatoren Plätze für behinderte Personen auf den Rollstühlen vorgesehen. Diese Plätze wurden aus dem Verkauf ausgeschlossen, deshalb bevor Sie Eintrittskarten (Karten) kaufen, schreiben Sie uns bitte eine E-Mail diesbezüglich.
(English)
Discount tickets
are available only for: school children (all level of education), students, seniors (60+), and employees of institutions related to high-culture (such as theatres, museums, culture foundations, etc.).

Disabled persons
In each of the concerts there are spaces dedicated for disabled spectators in wheelchairs. These spaces are excluded from regular sales, please contact us by mail before purchasing a ticket.
(Polski)
Bilety ulgowe
przysługują uczniom, studentom, seniorom (60+) i rencistom, a także pracownikom kultury oraz uczestnikom programu Obligacja Kulturalna. br>
Dzieci do lat 7 – wstęp wolny. br> br>


Osoby niepełnosprawne
Na każdym koncercie Festiwalu Organizatorzy przewidzieli miejsca dla osób poruszających się na wózkach inwalidzkich. Miejsca te są wyłączone ze sprzedaży, dlatego przed zakupem prosimy o kontakt mailowy w tej sprawie.
Die Ermässigungen
stehen den Schülern, Studenten und Senioren (60+) sowie den Mitarbeitern der Kultur zu.

Behinderte Personen
Auf jedem Konzert des Festivals haben die Organisatoren Plätze für behinderte Personen auf den Rollstühlen vorgesehen. Diese Plätze wurden aus dem Verkauf ausgeschlossen, deshalb bevor Sie Eintrittskarten (Karten) kaufen, schreiben Sie uns bitte eine E-Mail diesbezüglich.